No exact translation found for عدد إرشادي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عدد إرشادي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le nombre de structures d'accueil et d'encadrement dans l'enseignement préscolaire et primaire est croissant.
    ويزداد عدد مرافق الرعاية والإرشاد في التعليم في المرحلة ما قبل المدرسة والابتدائية.
  • Fin 2005, le nombre estimatif de balises de 406 MHz en fonction dans le monde entier s'élevait à plus de 429 000, soit une augmentation de 13,3 % par rapport à 2004.
    وفي نهاية عام 2005، قُدّر عدد أجهزة الإرشاد التي تعمل على التردد 406 ميغاهيرتز بأكثر من 000 429، أي بزيادة قدرها 13.3 في المائة مقارنة بالعام 2004.
  • Un certain nombre de manuels de formation et guides ainsi que d'autres publications ont été établis, ou sont en cours d'établissement; il s'agit notamment des manuels suivants :
    تم إعداد عدد من كتيبات التدريب والإرشاد ومطبوعات أخرى بما فيها ما يلي:
  • En ce qui concerne un certain nombre de sujets, l'UNITAR apporte une contribution spécialisée pour aider les pays à élaborer des stratégies.
    يقدم المعهد، في عدد من المواضيع المختارة، إرشادات متخصصة لمساعدة البلدان في عمليات وضع استراتيجياتها.
  • Le Gouvernement royal, pleinement conscient de l'aspect humanitaire de l'opération, s'était assuré de limiter au minimum le nombre de morts et de blessés. Les militants blessés et leurs familles avaient bénéficié du même traitement médical que les Bhoutanais.
    وسيتطلب ذلك استخدام موظفين جدد يزداد بينهم عدد النساء، وتوفير خدمات إرشادية وقروض لجماعات المزارعين وتقديم التدريب للموظفين والمزارعين على القضايا الجنسانية ذات الصلة.
  • Plusieurs exposés ont évoqué des questions liées à la formulation et à la mise en œuvre de projets pouvant comporter une application des techniques spatiales ainsi qu'à l'utilisation des techniques spatiales de nature à faciliter le travail des usagers qui s'occupent de la gestion des ressources hydrauliques.
    وتناول عدد من العروض الإرشادية المسائل ذات الصلة بالتخطيط ومشاريع التنفيذ التي يمكن أن تُدرِج استخدام تكنولوجيا الفضاء، هذا إلى جانب احتياجات المستعمِلين النهائيين العاملين في إدارة موارد المياه والتي يمكن تلبيتها أو تيسير تدبيرها من خلال استخدام تكنولوجيا الفضاء.
  • Les participants ont simulé les procédures de sauvetage et ont présenté des rapports sur les activités de leurs pays respectifs en matière de recherche et de sauvetage, y compris les structures organisationnelles et les politiques actuelles, une estimation du nombre de balises COSPAS-SARSAT en usage et de leur nombre futur, ainsi que les coordonnées des autorités concernées.
    وقام المشاركون بمحاكاة إجراءات الإنقاذ، وعرضوا تقارير عن أنشطة البحث والإنقاذ الوطنية؛ بما في ذلك البُنى التنظيمية للهيئات المعنية والسياسات العامة المتّبعة حاليا، وتقدير عدد أجهزة الإرشاد الخاصة بنظام كوسباس-سارسات المستخدَمة في الوقت الراهن وازدياد هذا العدد في المستقبل، والبيانات المفصّلة الخاصة بجهات الاتصال التابعة للسلطات المعنية.
  • Les 70 conseillers civils de la MANUTO ont continué de favoriser le développement de l'administration publique et se sont efforcés d'assurer la viabilité du transfert de compétences en préparant divers manuels et modules et en formant un petit nombre de formateurs timorais.
    ويواصل 70 مستشارا مدنيا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المساعدة في تطوير الإدارة العامة، وقد عملوا على استدامة عملية نقل المهارات بواسطة إعداد طائفة متنوعة من الأدلة والوحدات الإرشادية، وبتدريب عدد محدود من المدربين التيموريين.
  • Concernant les agriculteurs qui ont bénéficié de programmes de formation, les statistiques indiquent que les hommes sont plus nombreux que les femmes, ce qui est lié aux éléments suivants : il y a davantage d'hommes parmi les formateurs, le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes rurales et l'on tient compte des préoccupations culturelles des communautés.
    وفيما يتعلق بالمزارعين الذين انتفعوا من برنامج الإرشاد، تشير الأرقام إلى أن الرجال يمثلون أغلبية ساحقة مقارنة بالنساء، ويعزى هذا إلى ارتفاع عدد الرجال العاملين كإخصائي إرشاد زراعي، فضلا عن ارتفاع معدل الأمية في أوساط النساء الريفيات والشواغل الثقافية بالمجتمعات المحلية.
  • Le Groupe d'experts s'est de nouveau réuni du 16 au 19 juillet à New York, afin principalement d'examiner le projet révisé de Recommandations internationales des statistiques industrielles de 2008, de fournir de nouvelles directives sur plusieurs problèmes apparus lors de la préparation de la version révisée entre 2005 et 2007 et de modifier le document qui serait soumis à la Commission de statistique à sa trente-neuvième session.
    واجتمع أعضاء فريق الخبراء مرة ثانية في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007 في نيويورك. وكان الهدف الرئيسي من ذلك الاجتماع استعراض المشروع المنقح للتوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008، وتقديم المزيد من الإرشاد بشأن عدد من المسائل التي برزت أثناء صياغة النسخة المنقحة في الفترة بين عامي 2005 و 2007 وتعديل الوثيقة لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين.